- ...A
festés számomra öröm, felhőtlen kikapcsolódás.
- Amikor
rajzolok, festek, egy új világ tárul elém és ezt szeretem...
-
- 1966-ban
Kalocsán születtem, ahol jelenleg családommal élek és dolgozom. Eredeti
végzettségem artistaművész, amit a Budapesti Állami Artistaképző Intézetben
szereztem 1985-ben. Szerepeltem
számos országban, négy évig éltem Olaszországban.
- Bár e hivatásomat már nem folytatom, a művészetek iránti fogékonyságom töretlen maradt. Hiszem, hogy a művészet egyetemes, legyen az előadó vagy képzőművészet, a cél ugyanaz, gondolatokat ébreszteni, szépet láttatni, adni.
Hiszem, hogy a művészet egyetemes, legyen az előadó vagy képzőművészet, a cél ugyanaz, gondolatokat ébreszteni, szépet láttatni, adni.
-
-
Időközben az Eötvös József Főiskolán andragógus diplomát szereztem felnőttképzés és művelődésszervező szakon, ezért is hirdetem és magam is vallom, hogy az ember csak az egész életen át tartó tanulással élhet teljes életet. Festeni, rajzolni felnőttként kezdtem. Ahhoz, hogy az ember ki tudja magát fejezni akár szóban, akár előadóművészként, vagy alkotóként, meg kell szereznie azt az eszköztárat, amiből biztonsággal tud meríteni. E célért sok időt és energiát fektetettem abba, hogy képezzem magam, ehhez nagy segítséget nyújtottak Kiss István és Köhler Péter festőművészek, akik mindmáig jó barátaim.
-
- Miért van
szükség a művészetre? Miért van szükség az alkotásra?
- Aki alkot,
annak e kérdések fel sem merülnek, hiszen az alkotás nem valami külső
megfelelési kényszer, hanem egy belső késztetés, ami felszínre tör.
- Az alkotás
csodálatos, különleges emberi képesség.
-
- Aki
megmutatja műveit a közönségnek, egyszerre válik védtelenné és erőssé is
egyben. Amit a legtöbb ember szemérmesen eltitkol, személye legbelső énjét, azt
az alkotó feltárja, vállalva a védtelenséget, de pont nyíltsága által lesz
tiszta és ezáltal erős is egyben.
-
-
Weöres
Sándor a következőket írja:
- "Az ember akkor lesz ember,
- ha
átvilágítja mélyéig önmagát,
- s a belső
világosságból a külsőbe,
- sugarat
bocsát"
-
Az előadó művészet
egy folyamatot mutat be, míg a képzőművészet valami olyanra képes, ami első
hallásra lehetetlennek tűnik, egy pillanatra megállítja az időt és ezen a
pillanaton keresztül mesél el egy történetet, hat érzelmeinkre. Különleges
élményünk lehet, hogy más szemével vizsgálhatjuk a világot, szinte újra
gyermeki szemmel rácsodálkoztatunk olyan látszólag egyszerű, magától értetődő
dolgokra, amik mellett a hétköznapokon sokszor észrevétlenül elsiklanánk, de
most e kimerevített pillanatban tanulmányozhatunk, megcsodálhatunk őket.
Alkotóként is mondhatom, hogy a körülöttünk lévő tárgyakról, eseményekről,
emberekről festeni, rajzolni csak egy kis töredéket lehet, hiszen lehetőségünk,
időnk véges. De mégis állítom, hogy e töredéken keresztül is kirajzolódhat a
nagy egész, amit mi alkotók az egészről gondolunk.
- A világ,
amiben-napjainkban élünk, sokszor mesterségesen felpörgeti a lényegtelen
eseményeket, csak ritkán engedi, hogy megálljunk egy pillanatra és a saját
fejünkkel kezdjünk gondolkozni, saját szívünkkel lássunk.
- Elmélyedni
a festményekben csodálatos alkalom arra, hogy felszabadítsuk saját
érzelmeinket, egy pillanatra kilépjünk a szűk hétköznapok világából, és lépjünk
át egy új dimenzióba, így lesz a hétköznapból ünnepnap.
-
- "A
szín a billentyű. A szem a kalapács.
- A lélek a
zongora, sok húrral.
- A művész a
kéz, amely egyik vagy másik billentyűvel
- célszerűen
rezgésbe hozza az emberi lelket"
-
-
Kandinszkij
__________________________________________________________________________________________
I am Endre Látó. I attended the State Acrobatforming Institution in
Budapest for nine years where I got an artiste degree in 1985. I
appeared in many countries as an acrobat, I stayed in Italy for four
years.
Because of an injury I couldn't go on with my job, however my susceptibility toward art is still undiminished.
I believe that art is universal whether it is an artist or fine arts.
The purpose is obvious, to make people think, to give a pleasure view.
Painting means unclouded enjoyment, a delight for me.
While painting a new world burst before my sight and I like it.
I was born in Kalocsa (Hungary) in 1966, where I work and live with my family.
I am a member of the State Fine and Industrial Arts Society.
__________________________________________________________________________________________
1985 absolvierte ich mein Studium an der Staatlichen Schule für Artistik in Budapest und erhielt nach neun Jahren
mein Diplom für Kunstartistik. Ich bin in vielen Ländern aufgetreten und lebte vier Jahre lang in Italien.
Wegen einer Verletzung musste ich in meinen Beruf aufgeben, aber die Liebe zur Kunst blieb ungebrochen. Ich glaube,
dass Kunst universal ist. Sei es Vortragskunst oder bildende Kunst, sie haben ein gemeinsames Ziel: Gedanken erwecken,
den Sinn für das Schöne zu geben und erleben zu lassen.
Die Malerei macht mir Freude und bietet mir unbeschwerte Entspannung.
Wann ich male oder zeichne, tut sich vor mir eine neue Welt auf.
Ich wurde 1966 in Kalocsa (Ungarn) geboren, wo ich auch jetzt arbeite und mit meiner Familie lebe.
Ich bin Mitglied der Nationalen Gesellschaft für Bildende und Angewandte Künste.
_________________________________________________________________________________________
Sono Endre Látó.
Sono nato a Kalocsa (in Ungheria) nell 1966, dove lavoro e vivo attualmente con la mia famiglia.
Studiavo a Budapest, all' Instituto d'Artista dello Stato, dove dopo 9 anni - in 1985 - ho ricevuto un diploma di Artista.
Ho figurato in molti Paese, vivevo in Italia per quattro anni.
Non ho potuto continuare la mia carriera a causa di un incidente, ma la
mia predisposizione del'Arte non é cambiato. Credo che l'Arte é
universale; é puo uno spettacolo o l'arte, l'intento sempre é lo
stesso: svegliare pensieri e dare, fa vedere la Bellezza.
La pittura é felicitá, sbadato ricorso per me. Quando disegno o dipingo, vedo un altro mondo e questo mi piace molto.
Sono membro della Compagna del' Arte dello Stato..